Я уже довольно давно так думаю. У меня, например, есть вполне хорошее, логичное, но не очень удобное для пользователя объяснение. То, что вы видите в терминах, не является рекламой и применимо только при наилучших обстоятельствах; общая задержка, нехватка персонала или что-то еще подпадает под исключение, также обычно упоминаемое где-то в правилах...
Не надо меня за это ненавидеть. Дело в том, что временные рамки в правилах — это не просто попытка нанести удар по целым числам. Казино юридически покрывают любые «непредсказуемые события» — включая задержки.
Кроме того, если вы испытываете задержку и не знаете, когда вы вернетесь к нормальной жизни, как бы вы скорректировали конкретные временные рамки, указанные в правилах? Общий стандарт: он уже охвачен правилами в форме общего заявления.
Вот как это обычно работает, и я не говорю, что это благоприятный пользовательский опыт. Это не так.
Я полагаю, что еще одна причина, по которой многие люди считают необходимым писать обзоры казино, — это желание рассказать о реальном опыте, а не о теоретических правилах.
For quite some time I've been thinking the same. I, for example, have a quite good, logical, yet not super user-friendly, explanation. What you see in terms is not advertising and is only applicable under the best circumstances; the overall delay, staff shortage, or anything else is covered by the exception, also usually mentioned somewhere in the rules...
Don't hate me for that. It's that time frames in the rules are not just a stab at whole numbers. Casinos legally cover any sort of "unpredictable events"—delays included.
Furthermore, if you are experiencing a delay and have no idea when you will return to normal, how would you adjust the specific time frame mentioned in the rules? Common standard: it is already covered in the rules in the form of a general statement.
This is how it usually works, and I'm not saying that it is a favorable user experience. It is not.
Another reason many people feel compelled to review casinos is to highlight actual experiences rather than theoretical rules, I guess.
Автоматический перевод: